笑えるけん言うけど

原文

「勘違いしとる人が多くて送られてくるDM見よって笑えるけん言うけど、私○○くんとは付き合ってません。だれがどっからそんな情報流したのか知らんけど信ぴょう性のないツイートを鵜呑みにする人たちにごたごた言われたくない。なんで私が謝罪しなきゃいけないんですか。私がなにをしたんです。」

 

言い換えてみました。「勘違いしている人が多いようで、おかしなDMが送られてくるんですが、

私は○○くんとは付き合ってません。

どこからそんな誤った情報が流れたのかは分かりませんが、

不確かなツイートを鵜呑みにする人たちに批判されるのは不快です。」

 

謝罪する必要がない、というくだりは自明だと思って省略しました。

信憑性のないツイートを鵜呑みにするような、リテラシーのない人の相手をしたくない、

という発言はとてもロジカルだと思いました。

そして、「笑えるけん言うけど」はとても興味深いと感じました。

 

今度、居酒屋で友達と飲む時なんかに、

先述の「おっしゃるとおり」とともに好んで使いたいと思います。

 

人が何か言ったらいつでも「おっしゃるとおり」

誤解をされたときは「笑えるけんいうけど」